El léxico cofrade 'sevillaniza' la Semana Santa gaditana
En las redes sociales se está forjando una corriente en defensa del las costumbres y expresiones cofrades netamente gaditanas
Que las redes sociales no son el futuro, sino el presente es algo que va calando cada vez más en la sociedad gaditana. En un mundo tan complicado y entramados como en el cofrade, también ha entrado de ello el empleo de las nuevas tecnologías. Son muchas las hermandades que ya cuentan con su página web, su cuenta en Twitter, o su perfil en Facebook. Incluso los debates de barras de bar, lejos de lo religioso, han trascendido hasta tal punto que se puede encontrar, incluso, un grupo pro gaditano, frente a otros estilos en términos cofrades.
Bajo el título de 'Por la defensa de nuestro léxico y nuestras costumbres en Semana Santa', un grupo de cofrades pretenden que los términos más autóctono en la Semana Mayor gaditana, no se cambian “por otros de índole sevillana”.
El locutor gaditano Manuel Camacho, creador del grupo, no entiende que, “teniendo Cádiz sus propios términos”, haya que recurrir “a los que se emplean en Sevilla”, aclarando que no tiene nada en contra de la ciudad hispalense.
Así, palabras como “penitente, hermano varilla o sección, las van cambiando por nazareno, diputado de tramo o tramo”. “Hay escritos de principios del siglo XX donde se habla de penitentes y no de nazareno”, señala Camacho.
Son muchos los gaditanos que defienden esta postura, como el caso de uno de los capataces de la Asociación de Cargaores de la Santísima Vera Cruz, Benito Jódar, quien defiende que “se trata de una moda que quieren implantar” y que “para nada responde con las costumbres de la ciudad”. Jódar entiende que son “malas copias”, frente “a lo tradicional” y piensa que son “catetadas”.
Ocurre lo mismo con el mundo de la carga, según el capataz, “no hay nada más cateto que escuchar a un capataz, intentado imitar el acento sevillano”.
Ambos cofrades coinciden en que se debe mejorar las cosas de dentro de las hermandades y cofradías, y no “imponer en debates absurdos la cultura de fuera”. Según el capataz, “qué pensaríamos si se quisiera cambiar los juanillos por los ninots de las fallas de Valencia”.
En esta línea también se expresan, dentro del grupo, con los cambios de ‘La Madrugá’, entendiendo que “es una dejación tremenda por parte del Ayuntamiento, ya que le resta turismo a la ciudad” y sobre el tema de los peligros de la noche, manifiestan su desacuerdo porque “problemas hay en todos sitios”.
Influencias sevillanas en el léxico cofrade
Control de salida-Papeleta de sitio
Hmno. Varilla - Diputado de tramo
Sección - Tramo
Penitente - Nazareno
Tiraíta - Chicotá
Giro - Revirá
Recogida - Entrada
*En negrita vocablo gaditano
Bajo el título de 'Por la defensa de nuestro léxico y nuestras costumbres en Semana Santa', un grupo de cofrades pretenden que los términos más autóctono en la Semana Mayor gaditana, no se cambian “por otros de índole sevillana”.
El locutor gaditano Manuel Camacho, creador del grupo, no entiende que, “teniendo Cádiz sus propios términos”, haya que recurrir “a los que se emplean en Sevilla”, aclarando que no tiene nada en contra de la ciudad hispalense.
Así, palabras como “penitente, hermano varilla o sección, las van cambiando por nazareno, diputado de tramo o tramo”. “Hay escritos de principios del siglo XX donde se habla de penitentes y no de nazareno”, señala Camacho.
Son muchos los gaditanos que defienden esta postura, como el caso de uno de los capataces de la Asociación de Cargaores de la Santísima Vera Cruz, Benito Jódar, quien defiende que “se trata de una moda que quieren implantar” y que “para nada responde con las costumbres de la ciudad”. Jódar entiende que son “malas copias”, frente “a lo tradicional” y piensa que son “catetadas”.
Ocurre lo mismo con el mundo de la carga, según el capataz, “no hay nada más cateto que escuchar a un capataz, intentado imitar el acento sevillano”.
Ambos cofrades coinciden en que se debe mejorar las cosas de dentro de las hermandades y cofradías, y no “imponer en debates absurdos la cultura de fuera”. Según el capataz, “qué pensaríamos si se quisiera cambiar los juanillos por los ninots de las fallas de Valencia”.
En esta línea también se expresan, dentro del grupo, con los cambios de ‘La Madrugá’, entendiendo que “es una dejación tremenda por parte del Ayuntamiento, ya que le resta turismo a la ciudad” y sobre el tema de los peligros de la noche, manifiestan su desacuerdo porque “problemas hay en todos sitios”.
Influencias sevillanas en el léxico cofrade
Control de salida-Papeleta de sitio
Hmno. Varilla - Diputado de tramo
Sección - Tramo
Penitente - Nazareno
Tiraíta - Chicotá
Giro - Revirá
Recogida - Entrada
*En negrita vocablo gaditano
TE RECOMENDAMOS
ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN
Lo más leído
Lo último
Boletín diario gratuito
- El léxico cofrade 'sevillaniza' la Semana Santa gaditana · El Periódico de Utrera · Viva Galicia
-
-
Seccionesexpand_more
-
- Hemeroteca
- Quiénes somos
- Contacto
- Publicidad
- Aviso Legal
- Cookies
- Seguridad
- Protección de datos